Bem feliz de dividir com vocês algumas notícias. Próximo dia 18 de outubro participo da programação do Festival de l’incertitude, com uma conferência na Biblioteca da Fundação Calouste Gulbekian, em Paris. Antes que falem, não, não estarei presencialmente (pena, né?). Participo por vídeo conferência da mesa “Incertitudes sociopolitiques et résistance : les éditions cartoneras”, a partir das 18h30 (horário da França), com os queridos Saulo Neiva e Alicia Cuerva (esses, sim, terão a sorte de estar por lá!).
Na mesa, discutiremos como o movimento cartonero vem ajudando a colocar em difundir ideias e colocar em discussão problemas de nosso tempo. Uma prova real disso é que lançaremos, na ocasião, uma edição bilíngue do conto “O dicionário” de Machado de Assis, com tradução de Saulo Neiva (que também escreveu um posfácio) e Alicia Cuerva. O conto, publicado originalmente em 1885, parece ter sido uma premonição de Machado sobre o cenário político brasileiro atual. A publicação do conto, com ilustrações minhas e projeto gráfico de Patrícia Cruz Lima, soma-se às iniciativas de combater de forma crítica o golpe parlamentar que teve lugar no país este ano.
Na ocasião, também será lançada a edição francesa de “O caçador de mariposas”, com tradução de Alicia Cuerva e posfácio da professora Bianca Campelo, que traz uma análise interessante sobre a construção do livro e sua relação com a estrutura do tarô.
Sem comentários
Desculpe, fechado para comentários.